「南部スナック 南部煎餅 煎ベイジャー」
と、販売元は言っていますが「南部スナック 南部煎隊 煎ベイジャー」とも言っている。いやまあどっちでもかまいませんけど、コンプリートボックスで買ったら煎ベイジャーロボまで描かれているご当地スナック。
ベイジャーって・・・やっぱり煎餅者ってことなんでしょうか?
「ダー」だと悪役っぽくなっちゃうし(それ以前に訴えられるかもしれないし)、「ボイ」じゃあ語呂が決まらないし・・・
Comments are closed.